Bio-Ex™ (Bio-Cellular Medicine)
Testimonials Bio-Ex is a unique therapy that aims to identify and remove the real cause of illness and disease. Medicina Bio-Celular es una terapia unica que aspira a identificar las toxinas e infecciones que son la causa fundamental de los problemas de salud. Often the cause is the presence and subsequent overload of toxins and infections, which manifest through various conditions such as: Muy a menudo las causas son la presencia y sobrecarga de toxinas e infecciones que se manifiestan en enfermedades, estados y situaciones tales como: | Allergies/Alergias | | Eczema | Hay fever/Fiebre de Heno | Chronic Fatigue/Cansancio Cronico | | Auto-immune Disorders/Enfermedades Auto-inmune | Arthritis/Artritis | Migraines/Migranas | | High Blood Pressure/Tension Alta | Food Intolerances/Alergias a las comidas | IBS/Problemas Intestinales | | Asthma/Asma | Celiac Disease/Celiacos | Diabetes |
Why Bio-Celular Medicine? ¿Porque Medicina Bio-Celular?Nowadays the pollution of our soil, our water and our air is a major problem and we can be exposed to toxins on a daily basis. They can be absorbed into the body through the lungs, the skin and via the digestive tract. These toxins include: Hoy en día la polución de nuestra tierra, agua y aire es un problema grave. Estamos expuestos a elementos tóxicos diariamente, que nuestro cuerpo absorbe a través de los pulmones, la piel y el sistema digestivo. Algunos de estos elementos tóxicos conocidos son: - Petrol & diesel fumes/Gasolina y humo de gasoleo
- Chemicals in household products & toiletries/Derivados químicos utilizados en productos domésticos y cosméticos
- Metals and heavy metals from dentistry/Metales pesados de odontología
- Mercury and antibiotics in fish & seafood /Mercurio y antibióticos en pescado y marisco
- Pesticides and herbicides from sprayed vegetables /Pesticidas y herbicidas de vegetales
- Antibiotics and drugs in meat and dairy /Antibióticos y hormonas sintéticas en carne y lácteos
- Metals and solvents in vaccines and medicines /Metales y disolventes en vacunas y medicamentos
Even passive smoking exposes the body to several metals and solvents and to carbon monoxide. The toxins accumulate first in the connective tissue, which is the space between the cells in the tissues of the body. Incluso el humo de fumadores pasivos expone al cuerpo a varios metales y derivados químicos y monóxido de carbono.
They block the cells' ability to receive oxygen and nutrients, and to remove wastes, causing lowered immunity and an increased risk of infection and parasitic infestation. Las toxinas se acumulan primero en el tejido conjuntivo, que ocupa el espacio entre las células, bloqueando la capacidad de estas para recibir oxígeno y nutrientes. También obstruyen la eliminación de los residuos metabólicos, causando inmunidad inferior y más riesgo de infección e invasión de parásitos. Recurrent infections indicate that the immune system is not functioning adequately. Las infecciones recurridas indican que el sistema inmunológico no funciona bien. Eventually the toxins enter the cells resulting in serious chronic and degenerative illness. Las toxinas acaban entrando en las células produciendo síntomas de enfermedades crónicas y degenerativas. Toxins, parasites and pollutants, and the site of their accumulation in the body can be easily identified using the skilful bio-cellular testing method. Gracias a la técnica de prueba Bio-celular, y a su alta sensibilidad, se pueden detectar las toxinas, parásitos y sustancias contaminates que han sido absorbidas por el cuerpo. However, although scientific study has now proved that these factors are directly linked to disease, conventional medicine rarely recognises them. Aunque hay estudios científicos que constantan la existencia de estos elementos y su relación con la salud, la medicina convencional pocas veces los reconoce. How does Bio-Ex work? ¿Cómo funciona Medicina Bio-Celular?The Bio-Ex practitioner aims to first identify the toxins (and the organs where they have accumulated) and then remove them. By removing the toxins, the body regains its own healing ability and boosts the immune system to fight infections. Viruses, bacteria, worms, parasites and fungi all thrive in an immune-compromised body and can cause skin problems, digestive problems, chronic fatigue and allergies. Lo primero que el terapeuta hará, será identificar las toxinas y los órganos que han sido dañados, para proceder a su limpieza. Por el mero hecho de eliminar las toxinas, el cuerpo recupera su capacidad de autocuración y ayuda al sistema inmunológico a combatir las infecciones. Los virus, bacterias, gusanos, parásitos y hongos sólo prosperan en un cuerpo de baja inmunidad y pueden ser la causa de problemas digestivos, de la piel, cansancio crónico y alergias. As the body excretes the infections, energy and vitality levels are further enhanced and good health is restored. A medida que el cuerpo se deshace de las infecciones aumentan los niveles de vitalidad y energía y se recupera la salud. Treatments involve the administration of an individualised energetic resonance to instruct the body to remove a specific toxin. This very precise resonance induces a vibration in the body’s energy field, and this, in turn, gives a message to the body to begin to excrete the toxin. Los tratamientos sirven para inducir una vibración en el campo energético del cuerpo, gracias al cual el cuerpo empieza a eliminar una determinada toxina. At the same time supportive measures are given to the excretory pathways and stressed organs. Al mismo tiempo el cuerpo recibe apoyo para los organos excretores y los organos estresados. Each treatment is strictly individualised and unique in accordance with the patients’ needs and this ensures that the toxin is completely removed with little or no side effects. Cada tratamiento es individual, usando exactamente lo que el paciente necesita, para asegurar que en unos días los residuos de la toxina hayan sido completamente eliminados sin efectos secundarios. The first session involves an in-depth non-invasive test and analysis that may take several hours. At the end of this visit the first course of treatment, which begins at home, typically lasts for between two and three weeks. La sesión principal consiste en un análisis profundo que pueden tardar horas. Después de esta sesión, el primer tratamiento se lleva a cabo en casa y dura aproximadamente entre dos y tres semanas. Subsequent visits are shorter and again, treatment follows at home. This is all that is needed to restore the body to good health. Las visitas posteriores son más breves y van acompañadas de nuevos tratamientos que siguen el mismo esquema. Todo con el objetivo de devolver la salud al cuerpo.
For more information or to make an appointment please contact Sally Contacta Sally para más información o para pedir una cita |